意思單純只是「給把斧頭」嗎?

  呵呵....當然不是....

  來看看The free dictionary的英文解釋

  1. terminate the employment of;

  2. discharge from an office or position;

  3. terminate a relationship abruptly.....

  所以,give the axe的另外的意思就是:

開除

把"阿娜達"甩了

   因此,如果你的老闆伴侶說要送你斧頭,可千萬別以為是要叫你去砍東西.....

  (PS:如果黑道老大對細漢說:Give you the axe,細漢會不會誤以為是要去砍人??

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 專利瘋子 的頭像
    專利瘋子

    專利瘋子

    專利瘋子 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()