在寫米國專利說明書時,如果有用來介紹「先前技術Prior Art)」的圖式的話,都會在那張圖上加上Prior Art」的字眼 。

專利瘋子 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  最近參加一位老朋友的婚禮,新娘是我認識多年大學動漫社朋友。

  我這位要當人妻的社團朋友,沒有忘記過去曾經跟她度過大學生活的動漫社「狐群狗黨」。

專利瘋子 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

  第一次跟「佳湘邂逅的時候,是瘋子唸研所時,在南部的某個夜市遇到。

  那時候的「佳湘」雖然還沒有名到被「商業週刊」挖掘!(商業週刊曾有介紹過),但那時候,他出的麵包跟蛋糕,瘋子覺得很好吃的!!尤其是他們家的蛋糕,真的是超好吃!而且還很便宜,每盒公定價都是「50元新台幣」(到現在佳湘還是有賣50元的蛋糕喔!)。

專利瘋子 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()

  瘋子在看已公開的專利申請範圍(阿多ㄚ稱為claim,而對岸的祖國則稱為"權利要求")」時,發現在形容「東西」的特徵時,有以下二種描述方式:

  1. 「形容詞放在名詞前面」:

專利瘋子 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

  前幾天,回老家探望父母的時候,無意間跟老母聊起一件「不堪回首」,但實在是太「爆笑」的陳年往事

  為此,瘋子在此「出賣」自己老母,把這件真實的恐怖笑話給爆料出來!(管他"媽媽節"!哈哈~

專利瘋子 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()

  一般來說,申請中國大陸的專利在被一審宣判「死刑,也就是被駁回決定」的時候,審查員一定會說明申請案的所有權利要求(就是claim的請求項)全部不具備實用性、新穎性以及創造性等可以授與專利權的要件。

  然而,瘋子卻收到一件大陸專利申請案的駁回決定,這個專利申請案只經過第一次審查意見通知,以及我方提出的第一次意見陳述,卻還沒經過第二次審查意見通知,就直接被審查員判定駁回決定」,而且在這個駁回決定中,裡面有些權利要求沒有被評價到!也就是說,審查員還沒有指出這件案子的所有權利要求都不具備專利要件,宣判死刑!直接把整個案子拖出去斬立決

專利瘋子 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

  今年過年前,瘋子工作的公司在高雄漢神巨蛋9樓的「翠園港式飲茶」辦了個聚餐

  雖然這間「港式飲茶」的消費挺貴,平常像瘋子這種家徒四壁的貧窮人家也不大會來吃,而且它也不是那種瘋子最愛的:可以吃到吐的「吧肥」,但是....反正是公司出錢請客,所以,嘿嘿嘿~~~就好好地海削老闆一頓~~

專利瘋子 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

  替身使者

  看過漫畫家"荒木飛呂彥"畫的漫畫「JOJO的奇妙冒險(以前「大然」還活著的時候,叫做"JoJo冒險野郎"。更早以前還被稱為"強人陣線"~~~冏)的人,相信對這名詞應該不會感到很陌生。

專利瘋子 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

  瘋子雖然在 IF 界混很久,但充其量也只是專精於寫專利說明書與答辯,對於專利申請的程序,老實說,我還有很多要學,而且慘的是,有時候還是在「錯誤中學習」~~

  像最近在處理一件國內優先權的案子時,雖然瘋子知道主張國內優先權時,前案與後案的「申請人」要一致(注意:是「申請人」,不是「發明人」,這二個有點不太一樣喔!別搞混了),但瘋子誤以為所謂的要「一致」,是指「後案的申請人要包括前案所有申請人」,也就是說....

專利瘋子 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

  雖然瘋子常!@#$台灣的專利審查品質,但是有一點,瘋子工作到現在,還是不能理解。

  台灣的專利審查基準其實寫的很好,很詳細,像是:「進步性」審查,專利審查基準第2篇第3章明明就寫的很清楚、很詳細,還把評價「進步性」的步驟與原則寫出來。

專利瘋子 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

  台灣的新聞媒體有時會報導大陸的黑心商品,加上一些政治因素(這點就不用明講吧!),讓一些台灣人對Made in China」的商品很感冒,反而偏愛Made in Taiwan」。

  然而,有種東西,應該說是「文件」,瘋子寧可看到它是 Made in China ,也不要 Made in Taiwan,那就是官方專利審查回覆文件!也就是我們專利工程師常說的"OA"。

專利瘋子 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  當IH,最常做的工作就是撰寫專利說明書。然而,在撰寫的過程中,常常都會遇到一些困難,例如:有的東西只有「英文名字」,沒「中文名字」,但如果一定要把那個東西取中文名字的話,又不好直接從「英文名字」的字面意思來翻成中文,因為,有時候這會讓技術人員完全看不懂。

  舉個例子,在電路板(包括carrier,就是航空母艦晶片封裝載板)工廠工作的人可能聽過這三個字:panel、strip、unit

專利瘋子 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

  瘋子有位朋友,也是在專利事務所當 IF,而他最近跟瘋子說:他發現有件從英文翻譯成中文的專利說明書,翻的實在是!@$#%....

  在那件中譯的說明書中,裡面有很多中文字詞不僅翻的讓IF看的很痛苦,而且恐怕連相關產業的工作者也會看的霧剎剎~

專利瘋子 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()

  一張紙的極限有多少?可以被摺成甚麼樣子呢?

  請看以下照片吧!

專利瘋子 發表在 痞客邦 留言(7) 人氣()

  好快,年假要結束了,明天就要打起精神,收收玩心,認真上班,開始過個「正常有規律的生活」,不能再過「睡到自然醒」的爽日子~

  回想去年,雖然發生了很多令人不愉快及灰心的事情,也讓我深刻體會到這個社會其實瀰漫著很濃的「欺善怕惡」風氣,但是,往好的方面想,去年還是有一些收穫,像是學日文,目前瘋子已經把「五十音」的「平假名」及「片假名」全背熟了,還外加學會其他一些基本的句型。

專利瘋子 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

Close

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

reload

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼